Useful Tips

Please "- a form of politeness in French


French is distinguished by its melody. In conversation, the Frenchman’s voice rises and falls. From the fact that the words in the sentence are interconnected, speech sounds like one melody. Thanks to this, French seems like an incredibly beautiful language. This is one of the reasons why it is very popular.

Another reason to learn French is the history and culture of the country. Everyone who loves Hugo, Dumas, Voltaire and other famous personalities wants to read their works in the original, speak their language and even think in it.

French is the official language of the United Nations. It is spoken by almost 300 million people around the world. For 35 countries, French is the official language.

"Please" in Russian and French

Being in another country, people cannot avoid communicating with its residents in the local language. No matter how you try to abstract from the outside world, in an unfamiliar place you sometimes have to ask for directions, ask for help or find out some important information.

It is difficult to survive without knowing the language in a foreign country. That is why tourists before the trip learn the basics of a foreign language or, in extreme cases, take phrasebooks with them.

However, not everyone knows, for example, how to pronounce "please" in French. In phrasebooks, pronunciation in Russian letters is not always prescribed.

Moreover, in Russian, the word "please" we can use:

  1. When we ask for something. For example: Please give me this book.
  2. When we respond to the request. For example: Can I go with you? - You are welcome.
  3. When we respond to gratitude. For example: Thank you very much! - You are welcome.
  4. When we transmit something. For example: Please your patch.
  5. When we experience emotions: resentment, resentment, surprise, etc. For example: There you are!
  6. When we want to be polite. For example: Please weigh me this piece of meat.

In French, in these situations we use different words and phrases. Let’s try to figure out how “please” will be in French in different speech situations.

Request and response to thanks

So, in French, there are two variants of the word "please" when requested:

  • S'il vous plaît - sil wu ple (the pronunciation of "please" in French Russian letters). The phrase “sil wu ple” is used either when referring to many people, or to express respect in an official speech.
  • S'il te plaît - sil te ple. This phrase is used in an appeal to close people, peers, and generally to everyone with whom you are "you."

When we want to respond to gratitude, the phrases "silu ple ple" and "sil te ple" do not fit. There are several options for please in French in response to thank you.

  • Je vous en prie - same vuzanpri. This is a common phrase in response to "merci". This is a respectful form of appeal.
  • Je t'en prie - same tanpri. The same phrase, but when referring to "you."

There are several colloquial phrases that the French use in everyday life:

  • Il n'y a pas de quoi or just pas de quoi - il nya pa de qua / pa de qua - "not at all".
  • C'est tout à fait normal - se here and fe normal - "everything is fine."
  • C'est vraiment peu de choses - se vraeman pyo do shoz - "This is a mere trifle."

The following phrase is similar to Spanish De nada:

  • De rien - le ryan - "not at all". This is an abbreviation for Ne me remerciez de rien (nё мё ёрмерьё дё ьянян), translated into Russian - "Do not thank me for anything."

The English often use the phrase No problem (know problems) - No problem. The French also began to use this combination. Often so answer to Excusez-moi (Ekskuse mua), that is, "sorry."

  • Pas de problème - pa to problems- "no problem".
  • Y’a pas de souci - I am pa de sushi - "no problem" (this is a more colloquial version of the phrase above).

Regional thanks phrases

In Quebec, residents respond to "thank you" like this:

  • Bienvenue - bianyanu - "you are welcome". It looks like English You are welcome (yo welkam)

This expression sounds in Lorraine (northeast of France) and in the western regions of Switzerland:

  • À votre service - and here service - "at your service".

If you want to indicate that helping a person was a joy to you, then you can use the following phrases:

  • C'est un plaisir - setan plaisir - "this is pleasure" ("with pleasure").
  • Ça me fait plaisir - sa me fe plaisir “I enjoyed it.”

And this phrase often sounds in the south of France in the city of Toulouse:

  • Avec plaisir - avek plezir - "with pleasure".

However, if you say so in the north of France, you may be misunderstood.

Where French is needed

In some cases, you can not do without knowledge of the French language:

  1. You are going to work in France. There is no language here. You can start a career in a French company in Russia, but you have to learn the language anyway.
  2. You are going to live in countries where French is the official language. The French respect their culture, so getting away with knowledge of English will not work here.
  3. You are going to study in France. Higher education will require you to have a high level of knowledge of a foreign language.

From this article you learned how in French "please", studied several options for its use, depending on the situation.

If you want to study the language seriously, then you have to master the basics of the language: phonetics, grammar, spelling, vocabulary.

"Please" as a request

Among the many words of courtesy in the French language, the most memorable and frequently used include “Merci!”, Which translates as “thank you,” or “Merci beaucoup!” (Many thanks), used in the conversation to thank someone. The expressions “s’il te plaît” or “s’il vous plaît” have the same meaning - “please”. They are always used at the end of a sentence, expressing a request.

The difference between “s’il te plaît” and “s’il vous plaît” is as follows: the first expression is used, as a rule, when referring to the interlocutor to “you”, and the second when referring to “you”. For example, in a class:

- Donne-moi ton crayon, s’il te plait! (Give me your pencil, please!)

- Mon crayon? Voilà mon crayon. (My pencil? Here is my pencil.)

Or in a restaurant:

- Une bouteille de vin, s’il vous plait!

“A bottle of wine, please!”

Remember this and other most famous magic words to students will help such a poem:

We all know words!

When we meet people

We say such words.

S’il te plaît or S’il vous plait

Ask for help in trouble.

Thanking you for your help,

Say the French Merci.

And if you suddenly want to leave,

“Au revoir!”, “Bon chance”!

"Please" as a response to gratitude

The word “please” in French also responds to thanks. Usually, in response to “thank you,” you can hear one of three options: “Je vous en prie” or “Je t'en prie” (depending on how you or “you” refer to the person you’re talking to), “ De rien ”and“ Pas de quoi ”or“ Pas de tout ”. Literally, it translates as “not at all,” and it means “please.” Here are some examples:

- Merci pour ton soutien! (Thank you for support!)

- Je t’en prie. (You are welcome).

- Merci beaucoup! (Thank you very much!)

- De rien. (It's my pleasure).

- Je te remercie pour la carte postale! (Thank you for the postcard!)

- Pas de quoi. (It's my pleasure.)

Thus, it can be noted that in French there are courtesy formulas for each case and situation. However, being polite and courteous in French is not at all difficult. To do this, remember the necessary words and expressions, as well as cases of their use in French speech.

In addition to the forms of greetings and the words “please,” the French use many other words and phrases that are designed to demonstrate their good disposition and courtesy in relation to the interlocutor or several. The table below shows the most used, their knowledge will help to remain courteous even in the simplest and shortest conversation.

General questions and phrases

Especially for your convenience, we wrote an approximate pronunciation of these phrases in Russian.

Print and take with us our "cheat sheet" before traveling.

Remember the polite common phrases that you will need in many cases when contacting foreigners.

Excusez-moi, est-ce que vous pourriez m’aider? - Excuse me, could you help me? - Exquisite mua, eskyo wu purie mede.

Est-ce que je peux vous poser une question? - Could i ask you a question? - Eskyo jo pe woo pose young kestion.

Quelle heure est-il? Il est quelle heure? - What time is it now? What time is it now? - Koehler Ethyl? Ile Köhler?

Comment cette chose s’appelle en français? - What is this thing called in French? “Coman Seth Sauz Sapelle en Francese?”

Merci je vous remercie / Merci beaucoup pour votre aide. - Thank you, I thank you / Thank you very much for your help. - Mercy, wo remersi / Mercy boku pur votred.

S’il vous plaît. - Please (request). - Sil woo play.

Je vous en prie. - Please (reply to thanks). - Jo vuzan pri.

De rien. - It's my pleasure. - Do ryan. will tell you how to ask correctly if there are free places in the hotel, how much does the room cost and is there anything cheaper?

Vous avez des chambres? - Do you have rooms available? - Wuzave de Shaumbra?

Je voudrais réserver une chambre pour une personne. - I would like to reserve a room for one. - Same woodre reserve yun shaumbra pur yun person.

Combien coute cette chambre par nuit? - How much does this number cost per day? “Combian Kut Seth Shaumbra Par Nuy?”

Avez-vous quelque chose de moins cher? - Is there anything cheaper? - Ave wu kelkyo shoz de muen sher?

Je voudrais la clef de ma chamber. - Please give me the room keys. - Jou woodre la kle de ma shaumbra.

A quelle heure servez-vous le petit dejeuner? - What time is your breakfast? - And the Käller serwe woo lepety dejöne?

Je voudrais regler la note. - I would like to pay off. - Same woodre regla la notes.

Moving around the city

Simple phrases will help you find your way in a foreign city and get where you need it.

Où puis-je acheter le plan de la ville? - Where can I buy a map of the town? - Do Puig ashté le plyan de la ville?

Comment s’appelle cette rue / ce parc? - What is the name of this street / this park? - Coman sapel set ryu / sho park?

Où se trouve la gare? - Where is the train station here? - Do sho truv la gar?

Dites, s’il vous plait où se trouve l’hotel? - Tell me, please, where is the hotel located? - Dit sil woo ple at sho truv lethel?

Je me suis egare. - I'm lost. - Same me shiseizareg.

Comment aller au center de la ville? - How to get to the city center? - Coman tale o centre de la ville?

C’est loin d’ici? - It is far from here? - Se luen disi?

If you need to get somewhere, use the following expressions:

Je cherche l’arret d’autobus. - I am looking for a bus stop. - Same shersh larye dotobus.

Appelez le taxi, s’il vous plait. - Call a taxi, please. - Aple le taxi, sil woo ple.

Quel est le prix jusqu’a. - How much does it cost to get to. - Kael e le at jusca.

Deposez-moi a l’aeroport. - Take me to the airport. - Depose mua a laeropor.

Conduisez-moi a cette adresse, s’il vous plait. - Take me to this address, please. - Conduisse mua a set adres, sil wu ple.

Arretez ici, s’il vous plait. - Stop here, please. - Arete isi, sil wu ple.

Sightseeing is a must for many tourists.

Quand s’ouvre (se ferme) le musée? - When does the museum open (close)? - Kang suvr (sho farms) le muse?

Combien coûte l’entrée? - How much is admission? - Combian kut lantre?

Où est la sortie, s’il vous plait? - Please tell me where is the way out? - Do u la sortie, sil woo play?

In the shop

About how to ask about the cost of products and things.

Avez-vous. - You have. - Ave-woo.

Montrez-moi cela, s’il vous plait. - Please show me this. - Montreux mua sela, sil wu ple.

Combien ça coute? - How much is it? - Combian sa kut?

C’est cher / à bon marché. - It's expensive / cheap. - Se sher / a bon marshe.

Soldes / promotions / ventes. - Sell-out. - Sold / promo / guy.

Non, merci, je regarde tout simplement. - No thanks, I'm just watching. “Non, Mercy, the same regard that sampleman.”

Où se trouve le marché le plus proche? - Where is the nearest market? - Do sho truv le marche le plus past?

Où est la cabine d’essayage? - Where is the fitting room located? - Do é la cabins deseyazh?

Exchange and pay.

Où se trouve le bureau de change le plus proche? - Where is the nearest exchange office? - Do sho truv le bureau de sanje le plus past?

Acceptez-vous les cartes de credit? - Do you accept credit cards? - Axapté woo le carte de cred?

In a cafe / restaurant

Be polite in restaurants. Entering the hall, you should say hello to the head waiter or waiter, and only then go to ordering dishes and get to know the famous French cuisine using the following phrases:

Je voudrais faire une command. - I'd like to place an order. - Same woodre fair yun teams.

La carte, s’il vous plaît. - Please give me the menu. “La carte, sil woo ple.”

Avez-vous la carte en anglais / en russe? - Do you have a menu in English / Russian? - Ave wu la carte en engle / en rus?

Que pourriez-vous me conseiller? - What would you advise me? - Kyo purye wu my konsie?

Je voudrais goûter la specialité de la maison. - I would like to order your signature dish. - Same woodre gute la la dais la la mason.

Quel vin recommandez-vous? - Which wine do you recommend? “Kel van ryokomanda woo?”

Je voudrais un café / un thé. - I would like a cup of coffee / tea. - Same woodraz en cafe / en those.

Plateau de fromages. - Cheese plate. - Plateau de frostage.

Soupe à l’oignon. - Onion soup. - Soup and flax.

L’addition, s’il vous plait. - The check, please. “Lyaddison, sil woo ple.”

Just in case

There are different situations in life, and even extreme ones.

Au secours! - Help! - Oh shokur!

Appelez la police / un medecin! - Call the police / doctor! - Aple la polis / en mersen!

Au voleur! - Hold the thief! - Oh wolf!

Au feu! - Fire! - Oh!

Aidez-moi, s’il vous plait. - Help me please. “Ede mua, sil wu ple.”

These were general expressions, and here are a few phrases that you can flash in front of the French: